A Google translation of the text (I have no idea what "the process several times to no avail was fired from the pistol" means):
December 10 in Moscow at the Swamp area held a protest rally in the all-Russian action against the rigging of elections to the Duma.We present the aerial photographs of the rally. It was made by means of radio-controlled model helicopter, which in the process several times to no avail was fired from the pistol.
(Via Andrew Rasiej)
Comments
"the process several times to no avail was fired from the pistol" I asked a friend that speaks Russian, "a number of fireworks were shot at the helicopter but without hitting it".
http://www.airpano.ru/files/Moscow-Bolotnaya-Square-Rally/start_r.html
http://chistoprudov.livejournal.com/87764.html
And here are more photos: http://www.ridus.ru/news/14365/
I wish I had taken my copter and made video. It wasn't far...
Thanks Yury! :)
New York Times (http://thelede.blogs.nytimes.com/2011/12/10/updates-on-protests-in-...) says there were several drones: one operated by Ridus.ru and one by RIA Novosti. Some people in Ridus discussion suggested to put more clear identification to show the UAV is there on behalf of media, as opposed to, say, FSB.
More correct translation would be:
The guy flying the copter must of crapped himself when they started shooting. Its a good thing it was a pistol and not a flak cannon!